Reading Foreign Books. Now, obviously, my mother tongue has not been English, nor Italian, nor, as my Austrian mother likes to jest, Czech. As a baby, I had a Czech nurse. As a six year old boy, I learned Italian:
la mela, la pera, la castagna. We filled out the pictures, no, we had to paint them, as in those days, Bolzano 1947, you didn’t paint into printed books. Later in the boarding school in Bavaria, when I was fifteen or so, I devoured English paperbacks. Penguins. Like today, most new literature was English. Paperbacks were cheap. My German teacher had to calligraph not one but up to four leading pages in the books I had won as best of class.
Für gute Leistungen. Sometimes. I followed John Steinbeck to Monterrey—even today I’m homesick of California—, and O’Neill into his run-down families. Or rather: O’Neill haunted me. A short story. In a rainy summer, late fifties, I was on one of my bicycle tours and had to wait a few days in Travemünde, sleeping on the small sailing boat of my uncle Victor. The bench was just a bit too short for stretched legs. Rain dropped onto the canvas roof over the yardarm (
Rah) . In the dull harbor waters jellyfish (
Quallen) was passing by, slowly, unimpressed by the rain above. In between in the twilight: Fritz and O’ Neill.
Reading Foreign Books. Let me approach my thought from another angle. My other daughter, Carla, six and just barely able to read, shows me how much easier it is, how much more convenient to watch a video or hear a CD, rather than to read a book. In an hour you see or hear, what otherwise takes you days to read. You even see more via video: precise pictures, masterful sounds, real places. Today political arguments are passed via videos, see Wilders’
Fitna. So why books? Why foreign books?
Reading foreign books is all about phantasy, imagination. It might not be what the author intended. But it is what you imagine, what you dream up. You have no pre-set associations with words foreign to you—incidentally the cause of so many English words for new things in German. You’ve to newly build the meaning of a word, a phrase. Often you have to guess. You recreate the book. You yourself write the book you read, in your mind, much more than if it were a book in your usual language. In the Night Train Gregorius reads a Portuguese book, a language he didn’t know but is fast to learn.
Reading a book in another language, that is reading by the power of two.
PS: Kein besonders kreatives Englisch.
• Allerdings läuft mein neuer
Apple-Safari-Browser beim Bloggen nur mit englischer Rechtschreibprüfung. Hier gut, sonst Mist. Überhaupt ein Sprachenmischmasch: »Vorschau« steht deutsch da, hernach dort “hide preview” englisch. Da sieht man mal wieder, dass man Technik ordentlich probieren muss, bevor man sie beurteilt … (Hier ist nur
man nicht rot unterstrichen.) Meine
Safari-Erfahrungen bis dato:
• Angepriesen als: The world’ best browser. Free for Mac + PC. Das Ding ist auch wirklich schön, »schreibt« schön.
• Tabs möglich, aber nicht so schön offensichtlich wie bei Explorer (oder Firefox). Welcher Tab gerade gezeigt wird, wird nicht genug deutlich (nur grau in grauer). Wenn ich noch keine Tabs habe, wie bekomme ich dann welche? Lösung: Ansicht, Tableiste einblenden.
• Browser kann nicht schon gleich mit einer Tab-Leiste starten. Das geht bei Firefox. Am schönsten geht das beim Explorer: Da steht in der Tab-Leiste immer ein weiterer freier Tab zur Verfügung.
• Kein Google-Bar!
• Muss Quicktime 7 downloaden, um Filmchen sehen zu können.
• Downloads nur auf den Desktop, nicht in beliebige Ordner. Über Bearbeiten, Einstellungen, Allgemein nur ein für alle Mal in einen bestimmten Ordner voreinstellbar; dann schon lieber Desktop, und danach händisch verteilen.
• PDFs werden nicht dargestellt. Mein Acrobat-Writer 6 wird zwar gestartet, tut dann aber nichts. Mein neuerer Acrobat-Reader 8 wird nicht gestartet, was aber passieren sollte … Stattdessen meldet Safari, er könne mit diesem Acrobat (dem 6er) nichts anzeigen (Firefox kann’s), ich solle ihn und den Acrobaten ausschalten und Safari neu starten, zuweilen kommt auch ein Würfel mit einem Fragezeichen. Immer stürzt dann Safari ab.
• Über file:///C:/Programme/Safari/Safari.resources/Help/de.lproj/Plug-ins.html lassen sich angeblich die Plugins ansehen. Dort kann aber nichts verändert werden. Wo stellt man Dateiendungsassoziationen ein? Lade extra Actobat (amerikanisch!) runter, geht immer noch nicht.
Lösung: Acrobat Reader vorher manuell laden.
• Bei Aufrufen eines Links, etwa aus Word, erscheint ein angeblich fataler Speicherzugriffsfehler (0x13d02d3f will auf 0x000…0 zugreifen), der dann aber Gottlob nicht fatal ist.
• Link, wohin ein Klicken führen würde, wird nicht sichtbar. Überhaupt ist’s mühsam, Web-Adressen herauszufinden, etwa von einzelnen Frames. Geht gut bei Firefox.
• Stampit Web geht nicht.
• Man kann nicht einfach einen Suchbegriff in die Adresszeile eingeben und erwarten, dass Google ihn sucht und »auf gut Glück« anzeigt, was bei Firefox recht praktisch ist.
• Die Google-Suche rechts oben lässt sich auf Yahoo variieren, nicht aber auf Wikipedia und andere.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen